Tradução de "sagt till" para Português


Como usar "sagt till" em frases:

Men HERREN förstockade Faraos hjärta, så att han icke hörde på dem, såsom HERREN hade sagt till Mose.
Porém o SENHOR endureceu o coração de Faraó, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito a Moisés.
Och min herre har tagit en ed av mig och sagt: 'Till hustru åt min son skall du icke taga en dotter till någon av kananéerna i vilkas land jag bor,
Ora, o meu senhor me fez jurar, dizendo: Não tomarás mulher para meu filho das filhas dos cananeus, em cuja terra habito;
Given alltså inför församlingarna bevis på eder kärlek, och därmed också på sanningen av det som vi inför dem hava sagt till eder berömmelse.
24 Manifestai, pois, perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa exultação a vosso respeito na presença destes homens.
Jag hade nämligen sagt till ädlingarna och föreståndarna och det övriga folket: Arbetet är stort och vidsträckt, och vi äro spridda över muren, långt ifrån varandra.
Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos separados no muro, longe uns dos outros;
Har du sagt till Burke att du är med barn?
Já pensaste em contar ao Burke acerca do bebé?
Och Aserabelätet som han hade låtit göra satte han i det hus om vilket HERREN hade sagt till David och till hans son Salomo: Vid detta hus och vid Jerusalem som jag har utvalt bland alla Israels stammar, vill jag fästa mitt namn för evig tid
Também colocou a imagem esculpida da Asera, que tinha feito, na casa de que Jeová disse a Davi e a Salomõa, seu filho: Nesta casa, e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, estabelecerei o meu nome para sempre;
och Johannes hade då sagt till honom: Det är icke lovligt för dig att hava din broders hustru.
4 Porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la.
I haven hört att det är sagt till de gamle: 'Du skall icke dräpa; och den som dräper, han är hemfallen åt Domstolens dom.'
21 Ouvistes que foi dito aos antigos: Não matarás; mas qualquer que matar será réu de juízo.
Men Jesus hade icke sagt till honom att han icke skulle dö, utan allenast: Om jag vill att han skall leva kvar, till dess jag kommer, vad kommer det dig vid?
Porém Jesus não disse que ele não ia morrer, mas disse: "Se eu quero que ele viva até que eu venha, o que é que você tem com isso?"
Men konungen i Aram hade bjudit och sagt till sina trettiotvå vagnshövitsmän: I skolen icke giva eder i strid med någon, vare sig liten eller stor, utom med Israels konung allena.
Ora, o rei da Siria dera ordens aos capitaes dos seus carros, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, Jeosafa clamou, e o Senhor o socorreu, e os desviou dele.
Och herdarna vände tillbaka och prisade och lovade Gud för allt som de hade hört och sett, alldeles som det hade blivit sagt till dem.
20 (Bíblia NVI) Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham visto e ouvido, como lhes fora dito.
Men nu haven I förkastat eder Gud, som själv frälste eder ur alla edra olyckor och trångmål, och haven sagt till honom: 'Sätt en konung över oss.'
19 Mas vós tendes rejeitado hoje a vosso Deus, que vos livrou de todos os vossos males e trabalhos, e lhe tendes dito: Põe um rei sobre nós.
Nej, det är HERREN som har sagt till mig: Drag upp mot detta land och fördärva det.
O próprio SENHOR me disse que marchasse contra este país e o destruísse”.
Och om jag inför honom har berömt mig något i fråga om eder, så har jag icke kommit på skam därmed; utan likasom vi eljest i allting hava talat sanning inför eder, så har också det som vi inför Titus hava sagt till eder berömmelse visat sig vara sanning.
Porque, se em alguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas como vos dissemos tudo com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou verdadeiro.
Och Gads barn och Rubens barn svarade och sade: Vad HERREN har sagt till dina tjänare, det vilja vi göra.
Ao que responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben: Como o senhor disse a teus servos, assim faremos.
Ta inte Celebrex under graviditet om inte din läkare har sagt till.
Não tome Celebrex durante a gravidez a menos que seu médico disse-lhe.
12 Har icke denne samme Hiskia avskaffat hans offerhöjder och altaren och sagt till Juda och Jerusalem: 'Inför ett enda altare skolen I tillbedja, och på detta skolen I tända offereld'?
12 Não é Ezequias o que tirou seus altos e seus altares, e disse a Judá e a Jerusalém: Diante somente deste altar adorareis, e sobre ele queimareis incenso?
Då kom Petrus ihåg Jesu ord, huru han hade sagt till honom: Förrän hanen har galit två gånger, skall du tre gånger förneka mig.
75 E lembrou-se Pedro das palavras de Jesus, que lhe dissera: Antes que o galo cante, três vezes me negarás.
Men hjälpkvinnorna fruktade Gud och gjorde icke såsom konungen i Egypten hade sagt till dem, utan läto barnen leva.
As parteiras, porém, temeram a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes ordenara, antes conservavam os meninos com vida.
Hur många gånger har jag sagt till dig?
Quantas vezes já lhe disse isto?
Du skulle ha sagt till mig.
Devias ter-me dito. Isso está mal.
Vad har du sagt till dem?
O que é que lhes disseste?
Det har jag aldrig sagt till nån.
Nunca contei a ninguém. Sinto muito.
Vad har du sagt till honom?
Lou, o que disseste a este tipo?
Vad har jag sagt till dig?
O que é que eu disse?
Det har du aldrig sagt till mig.
Mesmo? - Sim. Você nunca me disse isso.
Jag har ju sagt till dig.
Falámos sobre isso. - Vai lá.
Det är det snällaste nån har sagt till mig.
Sim, realmente. É a coisa mais bonita que já ouvi.
Vad har du sagt till henne?
O quê? O que lhe disseste?
Det har jag sagt till honom.
Foi o que lhe disse. Há algo que me possam dar?
Vad har jag sagt till er?
O que vos disse às duas?
14 Det var Kajafas som hade sagt till de judiska ledarna att det var bäst om en enda människa dog, så att folket kunde räddas.
Ora, Caifas era quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo. Simao Pedro e outro discipulo seguiam a Jesus.
Och det var Kaifas som under rådfrågningen hade sagt till judarna, att det vore bäst om en man fick dö för folket.
Ora, Caifas era quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo.
Då vände Herren sig om och såg på Petrus; och Petrus kom då ihåg Herrens ord, huru han hade sagt till honom: Förrän hanen i dag har galit, skall du tre gånger förneka mig.
Virando-se o Senhor, olhou para Pedro; e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Hoje, antes que o galo cante, três vezes me negarás.
35 Faraos hjärta var fortfarande hårt, och han släppte inte folket, precis som Herren tidigare hade sagt till Mose.
35 E o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir aos filhos de Israel; como o SENHOR o havia dito por meio de Moisés.
Och när de hade sett det, berättade de vad som hade blivit sagt till dem om detta barn.
E, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes foi dada.
Men när de omtalade för honom allt vad Josef hade sagt till dem, och när han såg vagnarna som Josef hade sänt för att hämta honom, då fick deras fader Jakobs ande åter liv.
Quando, porém, eles lhe contaram todas as palavras que José lhes falara, e vendo Jacó, seu pai, os carros que José enviara para levá-lo, reanimou-se-lhe o espírito;
En tid härefter blev det sagt till Josef: Din fader är nu sjuk. Då tog han med sig sina båda söner, Manasse och Efraim.
Depois destas coisas disseram a José: Eis que teu pai está enfermo. Então José tomou consigo os seus dois filhos, Manassés e Efraim.
Och HERREN har i dag hört dig förklara att du vill vara hans egendomsfolk, såsom han har sagt till dig, och att du vill hålla alla hans bud;
Outrossim, o Senhor hoje te declarou que lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que deverás guardar todos os seus mandamentos;
Och hövdingarna sade till dem att de skulle få leva; men de måste bliva vedhuggare och vattenbärare åt hela menigheten, såsom hövdingarna hade sagt till dem.
Disseram, pois, os príncipes: Vivam. Assim se tornaram rachadores de lenha e tiradores de água para toda a congregação, como os príncipes lhes disseram.
Och när de hade sett det, omtalade de vad som hade blivit sagt till dem om detta barn.
e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
Och det var Kaifas som under rådplägningen hade sagt till judarna, att det vore bäst om en man finge dö för folket.
Ora, Caifás era quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo.
3.5308709144592s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?